Lönnen i december

Det är adventstid men det enda som känns som advent är att vi övar jullåtar för fullt med kören och att det blir mörkt tidigt. Utomhus vägrar hösten att släppa taget. Vi har haft några dagar med snö och ungefär en vecka med is men efter en dag med ihållande regn är alla spår av både snö och is borta. Och stigen till lönnen är soggigare än någonsin. Jag sjönk ner ordentligt med skorna i underlaget när jag gick dit. Gummistövlar hade kanske varit bättre än mina vinterkängor, särskilt eftersom det var +7 °C ute när de här bilderna togs. Dessutom stormade det rejält. Jag försökte fotografera trädet med lång slutartid för att fånga hur trädet ruskades om av vinden men det gick sisådär.

We have passed the first Sunday of advent which marks the beginning of the christmas season in Sweden, but the only things that feel like christmas season are that my choir is busy practising christmas songs and that it gets dark early at this time of year. Outside however autumn refuses to let go. We’ve had a few days with snow and about a week with ice but after a day of steady rain all snow and ice are gone. And the path leading to the maple tree is more soggy than ever. My shoes sank down in the path when I walked there. Maybe rubber boots would have been better than winter boots, especially since it was +7 °C outside when I took these pictures (which is most definately not a normal temperature in December). Also there were strong winds blowing. I tried to photograph the tree with long exposure time to catch the movement of the storm winds in the tree but it didn’t really work out as well as I hoped.

ErikaGroth-5668ErikaGroth-5677ErikaGroth-5670ErikaGroth-5679ErikaGroth-5667ErikaGroth-5681ErikaGroth-5691Fotona ovan är tagna 2015-12-05 i Sandviken.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

Lönnen i november

Nu har nästan alla löv fallit ner. Nästa års knoppar har redan börjat bildas på de kala grenarna. Från och med nu kommer lönnen att se i princip likadan ut tills knopparna spricker i vår. Men då kommer jag inte längre att vara här. Jag kommer om ett par månader att flytta 75 mil norrut till ett nytt jobb i en annan stad. Efter nästan 16 år nere i söder kommer jag åter igen att bli norrbottning. Och då får jag lov att hitta ett nytt träd att följa…

Now almost all the leaves have fallen. Next year’s buds have already started to form on the bare branches. From now on the maple tree will look pretty much the same until bud burst next spring. But I will not be here to see that. In a couple of months I will move 750 km north of here to a new job in another town. After nearly 16 years down south I will once again be a ”norrbottning”, i.e. a person living in Norrbotten, the northernmost county in Sweden. And then I’ll need to find a new tree to follow…

ErikaGroth-5649ErikaGroth-5650ErikaGroth-5651ErikaGroth-5659ErikaGroth-5660ErikaGroth-5656Fotona ovan är tagna 2015-11-07 i Sandviken.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på The Squirrelbasket (internationellt).

(Lucy på Loose and Leafy som brukar vara värd för trädföljarna har problem med sin dator och därför har lämnat över värdskapet till Pat på The Squirrelbasket.)

Lönnen i oktober

Nu är det höst. Några löv har redan singlat ner på marken under trädet. Lönnlöven är nu gula, orangea och röda. Löv innehåller flera olika pigment som absorberar ljus vid olika våglängder. Ljusenergin används sedan för att driva fotosyntesen. Klorofyll absorberar synligt ljus i de flesta färger förutom grönt. Det gröna ljuset fångas inte in av något av pigmenten. Det är därför som löv vanligen är gröna. Klorofyllen bryts ner tidigt på hösten men andra pigmenten är kvar längre. Men de andra pigmenten tar bara upp kortvågigt ljus och inte det långvågiga gul-orange-röda ljuset. Så löven byter färg. Och resultatet är lika vackert varje år.

Now autumn is here. Some leaves have already fallen down. The maple leaves are now yellow, orange and red. Leaves contain several different pigments that absorb light of different wave lengths. The light energy is used to run the photosynthesis. Chlorophyll absorbs nearly all colours of visible light except green. Green light isn’t absorbed by any pigment. That’s why leaves are usually green. Chlorophyll is degraded in early autumn but the other pigments last longer. The other pigments only absorb light with short wave lengths and not the yellow-orange-red light with long wave lengths. So the leaves change colour. And the result is equally beautiful every year.

psnpigmentspecVåglängderna stämmer inte riktigt, men bilden visar ändå den viktigaste skillnaden mellan klorofyll och de andra pigmenten. The wave lengths are not entirely accurate, but the figure still shows the most important difference between chlorophyll and the other pigments. Källa/Source: Koning, Ross E. 1994. Light. Plant Physiology Information Website.

ErikaGroth-5639ErikaGroth-5640ErikaGroth-5642ErikaGroth-5644ErikaGroth-5646Fotona ovan är tagna 2015-10-04 i Sandviken.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på Loose and Leafy (internationellt).

Lönnen i september

När jag promenerade mot vägen för att fotografera lönnen var en av hästarna på ridklubben bredvid rejält uppjagad över något. Den sprang omkring i sin lilla hage och hoppade och sparkade. Vanligtvis är hästarna väldigt lugna. De ägnar sig mest åt att sova och äta.

Lönnen har inte förändrats mycket sedan sist. Den är fortfarande huvudsakligen grön men nu ser man lite mer höstfärger. Smultronen under trädet däremot har redan fått klarröda blad. Ganska många lönnlöv verkar vara infekterade av något. En svamp kanske? Jag är inte särskilt bra på att identifiera växtpatogener. Vad som fortfarande saknas är frukter. Inga frukter på marken under trädet heller. Jag vet att andra lönnar i området har frukter för jag hittar dem på vägarna, men inte detta träd. Det är uppenbarligen en ganska ung lönn, men ändå…

When I was walking towards the road to photograph the maple tree one of the horses at the riding club nearby was quite excited about something. The horse was running around in its little enclosure jumping and kicking. Usually the horses are very calm, mostly sleeping and eating.

The maple tree hasn’t changed much since my last visit. Still mostly green but the autumn colours are slightly more visible now. The wild strawberries underneath the maple tree on the other hand have already got bright red leaves. Many maple leaves seem to be infected by something. A fungus perhaps? I’m not very good at identifying plant pathogens. What is still missing are fruits. No fruits on the ground beneath the tree either. I know other maples in the area have fruits since I find the fruits on the roads but not this one. The maple tree is obviously rather young but still…

ErikaGroth-5576Lönnen är trädet till höger om trafikskylten. The maple tree is the tree to the right of the traffic sign.

ErikaGroth-5578ErikaGroth-5579ErikaGroth-5581ErikaGroth-5582ErikaGroth-5584Fotona ovan är tagna 2015-09-06 i Sandviken

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på Loose and Leafy (internationellt).

Lönnen i augusti

Sista semesterveckan. Även om denna sommar inte har haft någon riktigt lång värmebölja har semestervädret faktiskt varit rätt ok. I alla fall för mig som föredrar att vara hemma och ta det lugnt på semestern.

Lönnen har inte förändrats nämnvärt sedan i juli. Den är fortfarande full av gröna blad. Möjligen börjar bladen bli lite gulare. Jag har inte sett till några frukter, de bevingade lönnäsorna. Däremot har smultronen under lönnen nu mognat och smakar mums.

This is the last week of my vacation. Although there has been no heat wave lasting more than a few days this summer the weather during my vacation has actually been rather good. At least for me who prefer to stay at home during my vacation.

The maple tree hasn’t changed noticably since July. It’s still full of green leaves. Maybe the leaves are starting to turn slightly yellow. I haven’t seen any fruits, the winged samaras. The wild strawberries beneath the maple tree on the other hand are now ripe and very tasty.

ErikaGroth-5538ErikaGroth-5542ErikaGroth-5545ErikaGroth-5546ErikaGroth-5548ErikaGroth-5549Fotona ovan är tagna 2015-08-07 i Sandviken

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på Loose and Leafy (internationellt).

Lönnen i juli

Efter att ha följt ett äppelträd i ett år har jag nu valt ut ett nytt träd att följa. Den här gången har jag valt en lönn. Jag tror att detta träd är en vanlig svensk lönn (Acer platanoides L.). Lönn växer naturligt i den södra halvan (ungefär) av Sverige, men kan odlas längre norrut. Det finns några andra liknande lönnarter som växer förvildade i Sverige. Av dem är det främst tysklönn (Acer pseudoplatanus L.) som kan vara aktuell men tysklönn har rundare blad. Det här trädet har i mitt tycke inte tysklönnens rundare blad utan den svenska lönnens mer kantiga, spetsiga blad. Lönnen är väl mest känd som symbol för Kanada och för lönnsirap som vanligen görs av saven från en nordamerikansk lönnart som kallas sockerlönn (Acer saccharum). Fast i verkligheten är långt ifrån allt som säljs under namnet lönnsirap gjort av lönn. Jag testade pannkakor med lönnsirap när jag besökte Kanada för en konferens för några år sedan. Det är mums.

After having followed an apple tree for a year I have now chosen a new tree to follow. This time I’ve chosen a maple tree. I think it’s a Norway Maple (Acer platanoides L.). Norway Maple grows naturally in the southern half (more or less) of Sweden but it’s possible to grow it in gardens further north. There are some similar non-native maple species that have escaped from gardens and now grow wild in Sweden. Sycamore (Acer pseudoplatanus L.) is rather similar to Norway maple but sycamore have rounder leaves. In my opinion this tree have the angular, spiky leaves of a Norway maple and not the rounder leaves of a sycamore. Maple is mostly known as the symbol of Canada and for maple syrup. Maple syrup is usually made from the sap of the north american sugar maple (Acer saccharum) although not everything sold under the name maple syrup is actually made from maple. I tried pancakes with maple syrup at a conference in Canada a few years ago. It’s yummy.

ErikaGroth-5454ErikaGroth-5451ErikaGroth-5453ErikaGroth-5447ErikaGroth-5446Fotona ovan är tagna 2015-07-11 i Sandviken

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på Loose and Leafy (internationellt).

Äppelträdet i juli

När jag nu lämnar äppelträdet i Uppsala, 12 månader efter att jag började följa det, bär det återigen på nya äpplen. Från och med nu kommer jag att följa ett nytt träd – en lönn – i Sandviken.

When I now leave the apple tree in Uppsala, Sweden, after following it for 12 months it once again carries new apples. From now on I will be following a new tree – a maple – in Sandviken, Sweden.

ErikaGroth-5458ErikaGroth-5459Fotona ovan är tagna 2015-07-12 i Uppsala.

Äppelträdet under ett år

Äppelträdet i augusti 2014

Äppelträdet i september 2014

Äppelträdet i oktober 2014

Äppelträdet i november 2014

Äppelträdet i december 2014

Äppelträdet i januari 2015

Äppelträdet i februari 2015

Äppelträdet i mars 2015

Äppelträdet i april 2015

Äppelträdet i maj 2015

Äppelträdet i juni 2015

Och nu slutligen äppelträdet i juli 2015.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på Loose and Leafy (internationellt).

Äppelträdet i juni

Nu sprakar Uppsala av intensiv försommargrönska. Så även äppelträdet. Men äppelblommorna verkar redan ha hunnit vissna. Jag passade på att åka förbi och fotografera äppelträdet i söndags när jag var på väg från Sandviken till Stockholm. Detta är den elfte månaden jag fotograferar äppelträdet i Uppsala så året börjar snart ta slut. Jag har redan börjat leta efter ett nytt träd att följa i min nya hemstad.

Now Uppsala is covered with lush green vegetation. So too is the apple tree. But the apple blossoms have already withered. I stopped by last Sunday on my way from Sandviken to Stockholm to photograph the apple tree that I’ve been following for eleven months now. Only one more month to go. I’ve already started looking for a new tree to follow in my new home town.

ErikaGroth-5400ErikaGroth-5398ErikaGroth-5393Fotona ovan är tagna 2015-06-07 i Uppsala.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på Loose and Leafy (internationellt).

Äppelträdet i maj

Nu är äppelträdet äntligen täckt av späda, ljusgröna vårlöv. Och på marken under träden är det fullt av vitsippor. Fast just vid äppelträdet är vitsipporna mer lila än vita.

Själv är jag fullt upptagen med att packa ner allt jag äger i flyttkartonger. Nästa vecka flyttar jag till ett nytt jobb i Sandviken. Jag kommer att sakna Uppsala men efter att ha bott här i drygt 15 år ser jag fram emot nya äventyr i en ny stad.

Now the apple tree is finally covered in small, lightgreen spring leaves. And the forest floor is covered in white wood anemones (Anemone nemorosa). Although around the apple tree the wood anemones are more purple than white.

I’m currently busy packing everything I own into moving boxes. Next week I’m moving to a new job in Sandviken, Sweden. I will miss Uppsala but after more than 15 years here I look forward to new adventures in a new town.

ErikaGroth-5356ErikaGroth-5367ErikaGroth-5364ErikaGroth-5369Fotona ovan är tagna 2015-05-03 i Uppsala.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på Loose and Leafy (internationellt).

Äppelträdet i april – Glad Påsk!

Ja, visst gör det ont när knoppar brister.
Varför skulle annars våren tveka?
Varför skulle all vår heta längtan
bindas i det frusna bitterbleka?
Höljet var ju knoppen hela vintern.
Vad är det för nytt som tär och spränger?
Ja, visst gör det ont när knoppar brister,
ont för det som växer

och det som stänger.

Ja, nog är det svårt när droppar faller.
Skälvande av ängslan tungt de hänger,
klamrar sig vid kvisten, sväller, glider –
tyngden drar dem neråt, hur de klänger.
Svårt att vara oviss, rädd och delad,
svårt att känna djupet dra och kalla,
ändå sitta kvar och bara darra –
svårt att vilja stanna

och vilja falla.

Då, när det är som värst och inget hjälper,
brister som i jubel trädets knoppar.
Då, när ingen rädsla längre håller,
faller i ett glitter kvistens droppar,
glömmer att de skrämdes av det nya,
glömmer att de ängslades för färden –
känner en sekund sin största trygghet,
vilar i den tillit

som skapar världen.

Karin Boye, ur diktsamlingen ”För trädets skull” 1935
Hör Karin Boye själv läsa första versen.

English translations of ”Yes, of course it hurts” by Jenny Nunn and by David McDuff.

På håll ser äppelträdet fortfarande oförändrat ut men när man tittar närmare ser man att något har hänt. Knopparna spricker. De nya löven börjar titta fram bakom de skyddande fjällen. Samtidigt pågår fortfarande nedbrytningen av förra årets löv och frukter nere på marken. Utan död finns inget liv.

Karin Boyes dikt om knopparna som tvekar och ängslas innan de spricker har inspirerat generationer av svenskar att pröva sina vingar och göra saker de egentligen inte vågar. Själv hoppas jag på att börja en ny fas i min karriär inom kort. Än vet jag inte var och hur, men vi får väl se…

From a distance the apple tree looks the same as it has done for months, but if you look up close it’s clear that something has happened. Bud burst. The new leaves are starting to peek out from behind the protective scales. At the same time last year’s leaves and fruits are still being digested on the ground below. Without death there can be no life.

Karin Boye’s poem (English translations of the poem: see links above) about the buds that heistate out of fear before finally bursting has inspired generations of Swedes to do things that they don’t really dare to do. I’m hoping to start a new phase in my career very soon. So far I don’t know where or how, but we’ll see…

ErikaGroth-5197ErikaGroth-5198ErikaGroth-5207ErikaGroth-5202ErikaGroth-5209Fotona ovan är tagna 2015-04-04 i Uppsala.

Im following a treeKolla även in andra trädföljare på Loose and Leafy (internationellt).